

D2491

ལོ་ཙཱ་བ་ཆོས་ཀྱི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ། །སླད་ཀྱི་རྒྱ་གར་གྱི་པཎྜི་ཏ་ཧ་སྱ་བཛྲ་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཉི་མ་རྡོ་རྗེས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ག་ཎ་ཙཀྲ་བི་དྷི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཡང་དག་བདེ་བས་མ་ལུས་གང་། །དངོས་གྲུབ་སྟེར་མཛད་བརྩེ་བ་ཅན། །རྣམ་གྲོལ་ཆོས་སྐུའི་བདག་ཉིད་དེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །དཔལ་ལྡན་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས་ནི། །གསུང་སོགས་ཤིན་ཏུ་སྦས་པ་ཉིད། །གསལ་བར་མདོར་ བསྡུས་མཛེས་པར་ནི།།ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག་བཤད། །སྔགས་པས་ཁྱད་པར་མཚན་མོའི་དུས། །ཞག་རེ་འང་ནི་ཇི་སྙེད་པར། །ཟླ་རེ་དང་ནི་ལོ་རེ་ལ། །འཁོར་ལོ་ལས་འདས་ཉམས་པར་འགྱུར། །ཉེ་བར་འཚེ་མེད་དུར་ཁྲོད་དགོན། །རྫིང་བུའི་འགྲམ་དང་སྐྱེད་མོས་ཚལ། །མཚོ་ ངོགས་ཆུ་ཀླུང་རི་སུལ་དང་།།རང་གི་ཁྱིམ་སོགས་འབྲས་བུར་བཅས། །ཡང་དག་བརྒྱད་པ་ཐོབ་གྱུར་པ། །དཔལ་ལྡན་ཆོག་ཤེས་སྙིང་རྗེ་ལྡན། །འཇིག་རྟེན་ཆོས་ལ་མི་ཆགས་ཤིང་། །སྲེད་དང་སྒྱུ་སོགས་རྣམ་པར་སྤངས། །སྙན་པར་སྨྲ་ཞིང་འཛུམ་པའི་བཞིན། །བཟོད་ཅན་བརྟན་ལ་ བརྩོན་འགྲུས་ལྡན།།ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་དབང་ཕྱུག་ཏུ། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གསུངས། །འཁོར་ལོ་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱི། །སློབ་མ་སྲེད་སོགས་རྣམ་པར་སྤངས། །དབང་བསྐུར་ཐོབ་ཅིང་བློ་ལྡན་བཟོད། །བརྩོན་དང་དྲན་པ་ལ་སོགས་ལྡན། །དམ་ཚིག་སྤྱད་བྱ་སྤྱོད་པ་རྣམས། ། རྒན་པའི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་འདོད། །དབང་མ་ཐོབ་པས་མི་རིག་པར། །སྒྲུབ་པོས་འཁོར་ལོ་དེ་བྱའོ། །མེ་ཏོག་གདུགས་སོགས་མར་མེ་ལྡན། །སྣ་ཚོགས་སྟོན་མོ་བཏུང་བས་བརྒྱན། །མལ་སྟན་ཡོན་ཏན་བཅས་པ་ཡིས། །འཕགས་པའི་སྐྱེ་བོ་ཅི་སོགས་པའོ། ། དེ་ནས་ཚོགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གདན། །རོ་འམ་སྟག་ལྤགས་དུར་ཁྲོད་རས། །རྒྱན་ནི་རང་གི་རིགས་ལས་སོ།

这是一段藏文的翻译，我会将其完整翻译成简体中文：
译者法慧智翻译。后来印度班智达哈斯亚金刚和译师比丘日光金刚翻译、校对并最终确定。
梵文：Gaṇacakravidhi nāma
藏文：ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ
汉译：名为荟供轮仪轨
顶礼吉祥金刚萨埵！
以圆满安乐充满一切，
赐予悉地具大慈悲，
解脱法身之本体，
我向金刚萨埵顶礼。
从吉祥密续中，
所说极为隐秘，
明晰简要且庄严，
宣说荟供轮仪轨。
密咒师若于特殊夜晚，
每日乃至任何时分，
每月以及每年中，
若超越轮规将有损失。
无害近旁之寂静墓地，
池塘岸边与游乐园，
湖畔河流山谷中，
及自家等皆有果。
已得真实第八地，
具足吉祥知足悲，
不执世间诸法相，
断除贪欲诡诈等。
言语柔和面带笑，
具忍坚定勤精进，
荟供轮之自在主，
吉祥金刚萨埵说。
轮主亦是彼本人，
弟子断除贪著等，
已得灌顶具智忍，
具足精进念等德。
誓言行为诸所行，
依照年长次第愿。
未得灌顶不了知，
修行者当如是行。
鲜花伞盖具明灯，
各种飨宴饮料饰，
座垫具足诸功德，
圣者随意而安住。
其后荟供自在主，
尸骨虎皮尸林布，
装饰来自自部族。

 །ཕྱི་རོལ་དམ་པའི་ཕྱག་རྒྱས་འཁྱུད། །རང་གི་སློབ་མས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །དེས་ཀྱང་རང་རིགས་དག་ལ་འཁྱུད། །ཅི་ནུས་བསམ་གཏན་དག་གིས་བྱ། །བླ་མའི་ཆོ་ག་ཤེས་ཤིང དྲན།།བརྩོན་འགྲུས་བཟོད་དང་ལྡན་པ་དང་། །བླ་མ་ལ་གུས་བློ་མཐུན་པ། །ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེར་དེ་རབ་བསྔགས། །དབང་བསྐུར་ཡང་ནི་གདུང་ཅན་དང་། །ཐོབ་དང་སྒྱུ་ཅན་དག་དང་ནི། །དབང་མ་ཐོབ་པར་འཁོར་ལོ་གང་། །རིང་པོ་ནས་ཀྱང་བསྟེན་མི་བྱ། །བླ་མས་བདེ་ཆེན་བསྒོམ་བྱས་ནས། ། འབྱུང་པོ་ཀུན་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན། །སྟོབས་ལ་སོགས་པས་སྦྱང་བྱས་ལ། །མེ་ཏོག་གིས་ནི་རང་ལུས་མཆོད། །སྣོད་ནི་རེ་རེ་ཀུན་ལ་སྦྱིན། །བླ་མ་ལ་ནི་སྣོད་གཉིས་དབུལ། །དེ་བཞིན་བཟའ་བཏུང་ཉིས་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་རང་ཞལ་ཧོམ་ཁུང་དུ། །རྣམ་རིག་པ་ལའི་མཆོད་ཡོན་བྱ། ། ལག་པ་དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་གྱིས། །ཡིད་ཀྱིས་མེ་ལ་སྟོབས་སོགས་བསྲེགས། །ནང་གི་བདག་ཉིད་སྦྱིན་སྲེག་གིས། །རང་འདོད་ལྷ་ནི་ཚིམ་པར་བྱ། །གླུ་སོགས་ཀྱིས་ནི་མཉེས་བྱ་ཞིང་། །ཡང་དང་ཡང་དུ་བརྡ་ཚིག་སྨྲ། །བདུད་རྩི་ལྔ་དང་སྒྲོན་མ་ལྔ། །རིག་མ་མིག་བཟང་བརྒྱད་ལ ནི།།ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བརྟེན་ཞེས་བྱ། །ཀོ་ལ་ལ་སོགས་ཅི་ཤེས་བྱ། །ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་གཟུགས་ཀྱི་གར། །དྲན་པ་རྗེད་མེད་རྣལ་འབྱོར་བྱ། །སྒོམ་ལ་ཆགས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །རྟག་ཏུ་སེམས་ཀྱིས་གོམས་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་དང་སངས་རྒྱས་ཀྱི། །རྣལ་འབྱོར་པ་དང་མ་ཚོགས་ཀུན། ། གླུ་དང་གར་ལ་གོམས་བྱ་ཞིང་། །མཆོག་ཏུ་གླུ་དང་གར་བྱའོ། །འདི་ཉིད་ཚོགས་ཀྱི་བསྲུང་བ་སྟེ། །བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་དེ་བཞིན་བསྲུང་། །འདི་ཡིས་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་བྱེད། །སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་འདི་ཉིད་ཡིན། །རྒྱུན་དུ་གླུ་ནི་ལེན་པ་དང་། །གང་དུ་རྟག་ཏུ་གར་བྱེད་པ། །ཚོགས་ཀྱི་དབང ཕྱུག་མདུན་བྱའོ།

我来将这段藏文完整翻译成简体中文：
外部以圣印相抱，
由自己弟子环绕，
他们也与同部族相抱，
随力以禅定而行。
了知上师仪轨并忆持，
具足精进与忍耐，
恭敬上师意相合，
此为事业金刚所赞。
灌顶又对具渴求，
已得及诡诈之人，
未得灌顶而行轮，
即使久远也不依。
上师修持大乐后，
向诸部多献食子，
以力等法作净化，
以花供养自身体。
每人各施一器皿，
上师供献双器皿，
如是饮食亦双倍。
然后自口为火坑，
于诸识尊作献供，
手持杓勺与注器，
意以火焰烧力等，
以内自性火供养，
令所欲尊得满足，
以歌等令生欢喜，
反复宣说手印语。
五甘露与五明灯，
于八明妃善目等，
如法依止而修习，
随知而作柯拉等，
赫鲁嘎尊身姿舞，
瑜伽修持勿忘念，
以执著修之心意，
恒时以心当串习。
金刚法及诸佛陀，
瑜伽士与母众等，
当习歌舞诸法要，
殊胜歌舞当修行。
此即荟供之守护，
自身亦当如是护，
以此降伏诸世间，
此即咒语之持诵。
恒常歌唱与舞蹈，
于何处常作舞蹈，
荟供自在前当行。


།དེ་ནས་དྲི་ནི་མཚོན་པར་བྱ། །སྒྲོག་པའི་དྲི་ནི་དང་པོ་སྟེ། །བྱ་རྒོད་སྤོས་ནི་གཉིས་པ་ཡིན། །དེ་ནས་ག་བུར་ཙནྡན་དྲི། །གླུ་དབྱངས་སུ་ནི་མཚོན་བྱ་བ། །སྒྲ་ནི་ངང་པ་བུང་བའི་སྒྲ། །དྲི་ཡི་མཐར་ནི་ཐོས་པ་དང་། །ཅེ་སྤྱང་དག་གི་སྒྲ་ཡང་ནི། །ཕྱི་རོལ་སྐྱེད་མོས་ཚལ་དུ་ མཚོན།།གང་གི་བདག་གིས་མི་རྙེད་པ་འམ། །སྣོད་མ་ཡིན་པས་འཇིགས་པ་གང་། །བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ཤ་ལྔ་སོགས། །བསམ་གཏན་གྱིས་ནི་ཡོངས་སུ་བརྟག་།འཁོར་ལོའི་དབང་ཕྱུག་བྱིན་བརླབས་པ། །སྣོད་སྐྱོན་རྗེས་སུ་གཟུང་བར་བྱ། །འདུད་དང་བཅས་པས་སྣོད་དེ་ནི། །ཧ་ ཅང་མྱུར་མིན་བུལ་བ་མིན།།བགེགས་སོགས་བརྙས་པ་སྤང་བའི་ཕྱིར། །པདྨའི་ཕྱག་རྒྱས་སྨྲ་བར་བྱ། །ཧུབ་སྒྲ་མེད་ཅིང་མ་ཡེངས་པས། །ཅུང་ཟད་འཐུངས་ནས་ལེགས་བཀང་སྟེ། །ཕྱག་འཚལ་བ་ཡི་ཁྱད་པར་གྱིས། །གོང་གི་ཕྱག་རྒྱས་དབུལ་བར་བྱ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཡིས་ཡང་ དང་ཡང་།།དེ་དག་ཀུན་ལ་ཕྱག་བྱའོ། །སྣོད་ནི་ས་ལ་བཞག་པའམ། །གཞན་ལ་བྱིན་པར་གྱུར་པ་ན། །ལག་ནས་བོ་ན་ཆད་པས་བཅད། །རང་གིས་ཐམས་ཅད་མི་བཏུང་ངོ་། །བཟའ་དང་བཏུང་བ་རང་གིས་ནི། །ཤིན་ཏུ་ལྟོགས་ཀྱང་བླང་མི་བྱ། །རྩོད་པ་ལ་སོགས་གང་བྱེད་པ། །དེ་ ནས་དེ་ནི་གདོན་པར་བྱ།།གལ་ཏེ་གདོན་པར་མི་ནུས་ན། །དེ་ཚེ་སྡིག་པ་ལ་བརྟགས་ནས། །རང་ཉིད་གཞན་དུ་འགྲོ་བ་འམ། །མི་སྨྲ་བ་ལ་བརྟེན་པར་བྱ། །ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་བཏུང་སོགས་ལ། །རང་གིས་བླངས་ཀྱང་ཉེས་པ་མེད། །སྤྱོད་ལམ་ཤུགས་ཀྱིས་ཕྱིར་འགྲོ་ན། །དེ་ནི་དགག་པར་མི་ བྱའོ།

我来将这段藏文完整翻译成简体中文：
然后当表示香气，
首先是葱蒜之香，
其次是秃鹫之香，
复次是樟脑檀香。
当以歌声来表示，
声如天鹅蜜蜂音，
香气最后听闻及，
野狼之声亦复然。
表示外部游乐园，
若己所不能获得，
或因非器生畏惧，
五甘露与五肉等。
以禅定当遍观察，
轮自在尊加持者，
当摄受诸器过患，
恭敬持彼等器皿。
不太快亦不太慢，
为除魔障轻慢故，
当结莲花手印语，
无吸声且不散乱。
稍饮后当善充满，
以殊胜礼敬方式，
以前述手印供献，
修行者当再三再。
于彼等一切顶礼，
器皿置于地面或，
若已施与他人时，
手落断者当断除。
自己不可尽饮用，
饮食自己虽甚饥，
亦不应取诸饮食，
若有诤论等行为。
尔时即当将其逐，
若不能将其驱逐，
彼时观察其罪过，
自身前往他处或。
当依止于不言语，
事业金刚饮用等，
自取亦无有过失，
行为势力外出时。
不应作诸遮止也。


།མངོན་པའི་ང་རྒྱལ་ཞེ་སྡང་གིས། །གཞན་སྣོད་དམ་པ་མ་ཡིན་པའི། །ཚིག་གིས་སྨད་དང་རྩོད་པའི་གཏམ། །མི་དགའ་བ་ཡང་སྤང་བར་བྱ། །བཀག་པ་རྣམས་ནི་སྤྱོད་གྱུར་ན། །རྩ་བའི་ལྟུང་དང་སྦོམ་པོ་ནི། །མྱུར་དུ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་བྱ། །དེ་ནི་སྡང་བའི་ཆོ་གར་གྲགས། །རྡོ་ རྗེ་སློབ་དཔོན་ཚིམ་གྱུར་པས།།བར་དུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱ། །གླུ་གར་ལ་སོགས་རྒྱུན་དུ་ནི། །དེ་ཡི་བཀའ་ཡིས་གནང་བར་བྱ། །ཚོགས་ཀྱི་འདུས་པས་བྱས་པ་ནི། །ལག་པ་རྐང་སོགས་བག་ལྡན་བྱ། །ཤིན་ཏུ་བག་མེད་རྒྱུ་ཡི་ཕྱིར། །བཏུང་བ་མང་པོ་སྤྱད་མི་བྱ། །མ་དག་ གིས་ནི་གཡེང་བར་འགྱུར།།གཡེངས་པས་རྣལ་འབྱོར་འཁྲུགས་འགྱུར་ཞིང་། །རྣལ་འབྱོར་ཉམས་པས་དངོས་གྲུབ་མེད། །བདུད་ཀྱི་ལས་ནི་བཟློག་པར་དཀའ། །གང་ཡང་སེམས་ནི་བསྲུང་ནུས་པས། །རང་ངམ་གཞན་ཡང་མཆོད་པར་བྱ། །གཟུགས་སོགས་ སྣ་ཚོགས་དག་པ་ཡིས།།དེ་ཡིས་འདིར་ནི་དངོས་གྲུབ་འགྱུར། །སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་གཞན་གཟུགས་ཀྱིས། །མ་རིག་གདུག་ཅན་གྱི་ནི་སེམས། །འགྲུབ་འདོད་དངོས་གྲུབ་དོན་གཉེར་བས། །འབད་པས་མཁས་པ་གནས་མིན་བྱ། །ཇི་སྙེད་ལུས་ཀྱི་གཡོ་འགུལ་དང་། །ངག་ གི་བརྗོད་པ་ཇི་སྙེད་པ།།དེ་སྙེད་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་གོ་འཕང་གནས། །གང་གི་དུག་གི་དུམ་བུ་ཡིས། །སྐྱེ་བོ་རྣམས་ནི་འཆི་འགྱུར་བ། །དུག་གི་དེ་ཉིད་ཤེས་པ་ཡིས། །དུག་གིས་དུག་ནི་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཁ་ཅིག་བྲེལ་བར་གཞན་ཡོད་པས། །ཡུན་རིང་འདུག་ པར་མི་ནུས་ན།།དེ་ཡིས་ཕྱག་འཚལ་མཁྱེན་གསོལ་ན། །བཟོད་གསོལ་ནས་ནི་འགྲོ་བར་བྱ། །འདི་དང་གཞན་གྱི་རྒྱུད་གསུངས་པའི། །བྱ་བ་རྣམས་ནི་བརྡ་ལ་བྱ། །གང་ཕྱིར་མྱུར་དུ་བྱས་པ་ཡིས། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་དགའ་ཉམས་བྱེད། །དེ་ལྟར་ཆོ་གས་འཁོར་ལོ་ཆེར། །རང་གི་ སློབ་མ་དབང་བསྐུར་ཕྱིར།།བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་སྟོབས་ཉིད་ཀྱིས། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་དངོས་གྲུབ་སྟེར། །སྒོམ་པ་ལ་སོགས་དེ་བཞིན་འདིར། །ཡང་ནི་བཀའ་གསལ་བྱེད་པས་ཀྱང་། །གལ་ཏེ་ལྟུང་བ་མེད་གྱུར་ན། །སྐྱེ་བ་བཅུ་དྲུག་དག་ལ་འགྲུབ། །བླ་མས་ཐ་མའི་གཏོར་མི་སྦྱིན། ། དེ་བཞིན་ཕྱི་རོལ་ལྷག་གཏོར་ནང་། །སྒྲུབ་པ་ཡིས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། །སྨོན་ལམ་དག་ནི་གདབ་པར་བྱ། །མ་ལུས་རྟོག་པ་ལས་འདས་པ། །སྲིད་ཞི་མཉམ་སྦྱོར་རྟག་མི་འགྱུར། །དཔེ་མེད་པ་ཡི་རོས་དགྱེས་པའི། །རྣལ་འབྱོར་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来将这段藏文完整翻译成简体中文：
以增上我慢嗔恨心，
他人非为胜妙法器，
以语诽谤及诤论语，
不悦之事亦当远离。
若行诸所禁止事，
根本堕罪及粗罪，
当速行作忏悔法，
此即知为忏悔法。
金刚上师生欢喜，
中间当行献食供，
歌舞等事恒常时，
依其教敕而开许。
众会聚集所作事，
手足等当具正念，
因极放逸之缘故，
不应饮用诸多饮。
不净则成散乱因，
散乱令瑜伽紊乱，
瑜伽退失无成就，
魔业难以得遮止。
若能守护自心者，
自他二者皆供养，
色等种种清净故，
由此于此得成就。
刹那之间以他相，
无明毒性之心识，
欲成就求悉地者，
应勤善巧住非处。
所有身之动摇及，
语言所说尽几许，
即是咒印亦尔许，
吉祥黑热嘎果位。
若以毒之块片者，
众生由此当命终，
以知毒之真实性，
以毒而能摧灭毒。
若有他事匆忙故，
不能久住于此时，
彼以礼拜祈知晓，
请宽恕已当离去。
此与他续所宣说，
诸事当依表示行，
因为速疾作故能，
令诸瑜伽师欢喜。
如是仪轨大轮中，
为灌顶自诸弟子，
以修习等力用故，
此生即得诸成就。
修习等事如是此，
复由开显教敕故，
若能无有诸堕罪，
十六生中当成就。
上师不献末食供，
如是外剩食供内，
修行者当行礼拜，
应当发起诸愿文。
超越一切诸分别，
轮涅等持常不变，
无比妙味所欢喜，
礼敬瑜伽众会众。


 །རྡོ་རྗེ་ཡན་ལག་མ་སྦྱར བས།།གཏིང་རྟོག་ཕུང་པོ་ཡོངས་བཅོམ་འགྱུར། །བདག་གི་དགེ་བ་འདི་ཡིས་ནི། །ཐབས་འདི་མྱུར་བ་ཉིད་སྟོན་ཤོག་།དངོས་པོ་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་བྱས་ནས། །དཔལ་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡི། །རིམ་པ་འདི་ནི་བསྡུས་ནས་ཀྱང་། །ཅི་བདེ་བར་ནི་གནས་པར་བྱ། །འདི་ནི་ བླ་མའི་རིམ་ཐོབ་པའི།།བདག་ཉིད་དྲན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ཆོ་ག་ཅུང་ཟད་བརྗོད་པ་ལ། །མཁས་པ་རྣམས་ནི་བཟོད་པར་མཛོད། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་གཏེར་གྱུར་ཡོན་ཏན་སྔོན་འགྲོ་ཚོགས་འཁོར་གྱི། །ཆོ་ག་གསལ་པོར་བྲིས་པའི་བསོད་ནམས་དྲི་མེད་གང་ཐོབ་དེས། །མྱུར་དུ་ དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཡུལ་སྐལ་བཟང་ལ་ཆགས་ཤིང་།།སྲིད་པ་ལས་གྲོལ་ཞི་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་ཤོག་།མ་ཧཱ་པཎྜི་ཏ་ཨ་བྷྱ་ཀ་ར་གུཔྟས་མཛད་པའི་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།། །།མ་ཧཱ་པཎྜི་ཏ་ཤྲཱི་རཏྣ་རཀྵི་ཏའི་ཞལ་སྔ་ནས་སོ།

我来将这段藏文完整翻译成简体中文：
若不修习金刚支，
深细妄念蕴尽毁，
以此我之诸善根，
愿速示现此方便。
以一切物作礼敬，
吉祥具德会轮之，
此等次第摄略已，
随意安住而修行。
此为上师次第得，
为令自身能忆持，
略说仪轨少分中，
诸智者众祈容忍。
成就一切藏库功德前行会供之，
清净书写仪轨所获无垢福德彼，
速于吉祥金刚持境善缘贪著已，
愿得解脱轮回寂静大手印果位。
大班智达阿跋耶迦罗笈多所造会轮仪轨圆满。
大班智达吉祥惹那惹克西达前。
（注：最后两行是作者署名与传承上师名号，采用音译。其中：
མ་ཧཱ་པཎྜི་ཏ (Mahāpaṇḍita) = 大班智达
ཨ་བྷྱ་ཀ་ར་གུཔྟ (Abhayākaragupta) = 阿跋耶迦罗笈多
ཤྲཱི་རཏྣ་རཀྵི་ཏ (Śrī Ratnarakṣita) = 吉祥惹那惹克西达）


